☆コンフィチュール Part2☆

イメージ 1

お友達からいただいた「セルフィユ軽井沢」のコンフィチュール。
やっとアップしました。真ん中がオレンジ・右がアプリコットです。
左は「ホテル新潟」のミルティーユのコンフィチュール。
ミルティーユ(myrtille)は日本語でコケモモの実。ブルーベリーのことです。

さて「コンフィチュール(confiture)」という言葉
フランス語辞典を引っ張り出して調べてみると
名詞・ジャム とあります。

でも日本では「コンフィチュール」というとなんだかお洒落な食べ物のようですね。

フランス料理で「豚肉のコンフィ」「鴨肉のコンフィ」なんていうのがあります。
では「コンフィ」とは?

confit 形容詞・(砂糖・酢・油などに)漬けた。

とあり、砂糖漬けだけでなく酢や油に漬けた物も「コンフィ」と言います。
ちなみに
-ure 接尾辞・行為、性質を表す女性名詞をつくる。

ということで「コンフィチュール(confiture)」は「砂糖に漬けた物」=「ジャム」
になるわけ。

Part1はこちら